|
| Index Voltaire | Dictionnaire philosophique | Commande CDROM | GALANT Ce mot vient de gal, qui d’abord signifia gaieté
et
réjouissance,
ainsi qu’on le voit dans Alain Chartier
et dans Froissard: on trouve même dans le Roman de la Rose, galandé,
pour
signifier
orné, paré.
Il est probable que le gala des Italiens, et le galan des Espagnols, sont dérivés du mot gal, qui paraît originairement celtique: de là se forma insensiblement galant, qui signifie un homme empressé à plaire. Ce mot reçut une signification plus noble dans les temps de la chevalerie, où ce désir de plaire se signalait par des combats. Se conduire galamment, se tirer d’affaire galamment, veut même encore dire, se conduire en homme de coeur. Un galant homme, chez les Anglais, signifie un homme de courage; en France, il veut dire de plus, un homme à nobles procédés. Un homme galant est tout autre chose qu’un galant homme; celui-ci tient plus de l’honnête homme, celui-là se rapproche plus du petit-maître, de l’homme à bonnes fortunes. Être galant, en général, c’est chercher à plaire par des soins agréables, par des empressements flatteurs. Il a été très galant avec ces dames, veut dire seulement, il a montré quelque chose de plus que la politesse mais être le galant d’une dame a une signification plus forte; cela signifie être son amant: ce mot n’est presque plus d’usage que dans les vers familiers. Un galant est non seulement un homme à bonnes fortunes, mais ce mot porte avec soi quelque idée de hardiesse, et même d’effronterie; c’est en ce sens que La Fontaine a dit: Mais un galant, chercheur de pucelages. Ainsi le même mot se prend en plusieurs sens. Il
en est de même de galanterie, qui signifie tantôt coquetterie
dans l’esprit, paroles flatteuses, tantôt présent de petits
bijoux, tantôt intrigue avec une femme ou plusieurs; et même
depuis peu il a signifié ironiquement faveurs de Vénus
ainsi,
dire des galanteries, donner des galanteries, avoir des galanteries,
attraper une galanterie, sont des choses toutes différentes.
Presque tous les termes qui entrent fréquemment dans la conversation
reçoivent ainsi beaucoup de nuances qu’il est difficile de démêler:
les mots techniques ont une signification plus précise et moins
arbitraire.
|