OEUVRES COMPLÈTES DE VOLTAIRE  PIÈCES EN VERS
| Index Voltaire  | Commande CDROM  |  Pièces en vers  |

VARIANTES DE LA LOI NATURELLE.

EXORDE

Vers 2:

Sont l’exemple des rois et la leçon des sages.

Vers 19:
 

L’art des vers en effet, utile au genre humain,
S’il est partout frivole, est quelquefois divin.
Qu’importe aux bons esprits que le flatteur d’Octave.

Vers 28:

Ou qu’il décrive en vers.

Vers 31:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais surtout son devoir.

Vers 34. — C’est ici que finit l’exorde dans la première édition.

Vers 35. — Ce poème fut aussi adressé à Mme la margrave de Bareith (voyez ci-après la variante du vers 68, Deuxième Partie). L’Exorde commence ainsi dans une ancienne copie:
 

Souveraine sans faste, et femme sans faiblesse,
Vous dont la raison mâle et la ferme sagesse
Sont pour moi des attraits plus chers, plus précieux,
Que ces feux séduisants qui brillent dans vos yeux:
Digne ouvrage d’un Dieu, connaissez votre maître;
La main des préjugés défigura son être.
*Dans le fond de nos coeurs il faut chercher ses traits. (K.)

— Colini dit que ce poème fut dédié à la duchesse de Saxe-Gotha. Voltaire lui-même, dans sa lettre à d’Argental, du 22 mars 1756, parle aussi de la dédicace à cette princesse. Ce n’était donc pas à la margrave de Bareith. (B.)

PREMIÈRE PARTIE

Vers 1er. — Dans la première édition la première partie commençait ainsi:
 

Je n’irai point d’abord, philosophe orgueilleux,
Sur l’aile de Platon me perdre dans les cieux:
*Écartons ces romans qu’on appelle systèmes,
*Et pour nous élever descendons dans nous-mêmes.
*Soit qu’un être inconnu, etc.

Vers 7:

Nous sommes sous la main...

Vers 9:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exige-t-il de nous?

Vers 19:
 

Et sans vouloir sonder d’un oeil philosophique
Des mystères chrétiens l’amas théologique.

DEUXIÈME PARTIE

Vers 14. — Dans l’édition de 1773, on lit on lit:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’en peut caresser une.

Vers 16. — Dans l’édition de 1756, il y avait:
 

Ici l’heureux aîné de tout est possesseur;
Aux lois de vos voisins votre code est contraire.
Qu’on soit juste, il suffit; le reste est arbitraire.

Vers 56:
 

*Qui combat l’intérêt par l’amour du prochain;
Pilote qui s’oppose aux vents toujours contraires
De tant de passions qui nous sont nécessaires.
*On insiste, etc.

Vers 68. — C’est ici que vient un fragment précieux que Laharpe a fait imprimer, pour la première fois, dans son Lycée, ou Cours de Littérature. « La Loi naturelle, dit-il, adressée d’abord au roi de Prusse, et faite à Berlin, fut dédiée, dans une édition subséquente, à la soeur de ce prince, la margrave de Bareith, chez qui Voltaire passa quelque temps, après ses brouilleries avec Frédéric... Très peu de gens connaissent les vers que le ressentiment lui dictait alors contre Frédéric qu’il avait tant exalté. Il est bien extraordinaire qu’il les adressât à la soeur d’un monarque qu’il peignait comme on va le voir. » Mais on a vu dans la variante du vers 35 de l’Exorde que ce fut à la duchesse de Saxe-Gotha, et non à la margrave de Bareith, que fut dédié le poème, qui primitivement l’était au roi de Prusse. (B.)
 

*Infidèle à la foi, fidèle à la raison,
*Ne s’écarta jamais de la loi naturelle.
Frédéric aujourd’hui l’a pris pour son modèle;
Vainqueur des préjugés, savant, ingénieux,
Environné des arts, éclairé par ses yeux,
Assemblage éclatant de qualités contraires,
Écrasant les mortels en les nommant ses frères,
Misanthrope et farouche avec un air hautain,
Souvent impétueux, et quelquefois trop fin,
Modeste avec orgueil, colère avec faiblesse,
Pétri de passions, et cherchant la sagesse,
Dangereux politique et dangereux censeur,
Mon patron, mon disciple, et mon persécuteur,
C’est en vain qu’il se fait une secrète étude
De se cacher sa faute et son ingratitude.
Dans la bouche d’un autre il hait la vérité;
Elle parle à son coeur en secret révolté;
Elle parle; il l’écoute; il voit son injustice;
Sa raison, malgré lui, rougit de son caprice.
*On insiste, etc.

Vers 104. — Dans les premières éditions, immédiatement après:

Il marche vers le but par le ciel indiqué,

on lit:

L’homme, on nous l’a tant dit, etc.

Dans des manuscrits on lisait:
 

Quel fut ce but de l’homme, et qu’est-ce qu’il doit être?
Ce qu’il est: il naquit à la voix de son maître,
Pour cultiver les champs, se loger, se nourrir,
Vivre en adorant Dieu, travailler et mourir.

Les quatre vers qu’on lit aujourd’hui ont été donnés dans les éditions de Kehl. (B.)

Vers 125:
 

Et vous avez l’audace, en vos visions folles,
Orgueilleux excréments du bourbier des écoles,
D’ajouter vos décrets aux volontés des cieux!
Imbéciles tyrans qui nous parlez en dieux,
Vous commandez aux rois prosternés dans la poudre:
Ah! l’insecte rampant doit-il lancer la foudre?

TROISIÈME PARTIE

Vers 21:
 

Tandis qu’à ce bourreau, loin d’oser l’arracher,
Le peuple, louant Dieu, danse autour du bûcher.

Vers 58:
 

Le peuple circoncis vainqueur de tant de rois,
Et les climats de l’Ourse, et la riche Angleterre.
Le plus vil capucin, juge altier de la terre,
Dans les ardents transports de son zèle hébété,
Damne le genre humain de pleine autorité,
Et contemple à loisir les mortels ses semblables,
Pétris des mains de Dieu pour le plaisir des diables.
Çà, dis-moi, tête chauve, ou toi qui dans un froc
Des arguments en forme as soutenu le choc,
Penses-tu que Socrate, etc.

Vers 66:
 

Boyer et Tamponet jurent sur leur salut
Que vous êtes sur terre un fils de Belzébut:
Ils ont des partisans; et l’on honore en France
De ces ânes fourrés l’imbécile insolence.
Çà, dis-moi, tête chauve, ou toi qui dans un froc
Des arguments en forme as soutenu le choc,
*Penses-tu que Socrate et le juste Aristide,
*Solon, qui fut des Grecs et l’exemple et le guide;
*Penses-tu que Trajan, Marc-Aurèle, Titus,
*Noms chéris, noms sacrés que tu n’as jamais lus,
De l’univers charmé, bienfaiteurs adorables,
Soient au fond des enfers empalés par des diables?
Et que tu seras, toi, etc.

Vers 98:

Qui pardonne a raison, et la colère a tort.

Vers 104. — Laharpe, dans son Lycée, VIII, 208 (troisième partie, liv. Ier, chap. ii), rapporte comme venant ici quatre vers qui sont du Désastre de Lisbonne:

Quelquefois dans nos jours, etc. (B.)

QUATRIÈME PARTIE.

Vers 26:

Louis, dont la grandeur...