|
DE LA TRAGÉDIE DES GUÈBRES. Variante n°1: (Localisation de la variante) Une version, qui probablement n’était pas la première, et qui se trouve dans la lettre à d’Argental du 21 décembre 1768, porte: Nous sommes ses soldats, j’obéis à mon maître. (B.) Variante n°2: (Localisation de la variante) Ce vers et les trois suivants furent ajoutés dans la troisième édition. (B.) Variante
n°3:
(Localisation
de la variante) Dans la lettre du 21 décembre 1768, on
lit:
Variante n°4: (Localisation de la variante)Dans la même lettre, il y a: Des droits que Rome attache. (B.) Variante
n°5: (Localisation
de la variante) Toutes les éditions de 1769 portent:
Le texte actuel est de 1771, tome XVIII de l’édition in-4°. (B.). Variante
n°6: (Localisation
de la variante) Dans la lettre à d’Argental, du 11 septembre
1769, l’auteur proposait de mettre:
Variante n°7: (Localisation de la variante) Les cinq éditions de 1769 portent: .
Variante n°8: (Localisation de la variante) Dans les éditions antérieures à 1771, on lit: .
Variante n°9: (Localisation de la variante) Dans les éditions antérieures à 1771, il y a: .
Variante n°10: (Localisation de la variante) Les éditions antérieures à 1771 portent: .
Variante n°11: (Localisation de la variante) Dans les éditions de 1769, on lit: Près de notre oppresseur! (B.) Variante n°12: (Localisation de la variante) Dans les éditions antérieures à 1771, il y a: Emporté, mais sensible; ardent, mais généreux. (B.) Variante n°13: (Localisation de la variante) Avant 1771, on lisait: Eh bien! faut-il livrer ce malheureux coupable. Variante
n°14:(Localisation
de la variante)Éditions de 1769:
Variante n°15:(Localisation de la variante)Dans les éditions du vivant de l’auteur, on lit: .
FIN DES VARIANTES DES GUÈBRES.
|