NOTES

Note_1 Lettre à Damilaville, du 29 mail 1769. 

Note_2 Mémoires secrets du 7 février 1770. 

Note_3 Cette préface est de Voltaire, et se trouve, dès 1772, dans les éditions séparées de cette pièce. (B.) 

Note_4 1725, in-12. 

Note_5 Au lieu de mademoiselle de Lenclos, le texte de Châteauneuf porte Leontium. Il en est de même à la fin de la citation. (B.) 

Note_6 Le grand pénitencier de Notre-Dame. (B.) 

Note_7 Voyez acte I, scène i, vers 28; et, scène vi, l’un des quatre derniers vers; acte II, scène i, vers 13-14; acte IV, scène ii, vers 18-20, etc. (B.) 

Note_8 Ces indications de costumes et de caractères étaient alors fort à la mode. (G. A.) 

Note_9 L’Astrée est un roman de d’Urfé; Artamène, ou le grand Cyrus, et Clélie, sont de Mlle de Scudéri. (B.) 

Note_10 Note de Voltaire: Ce sont les propres paroles de Ninon dans le petit livre de l’abbé de Châteauneuf. 

Note_11 Maître Gonin, dont le nom est devenu proverbe, divertissait par ses tours la cour de François Ier. Son fils, plus habile, vivait sous Charles ix. Tous deux sont mentionnés par Brantôme. Regnier en parle, dans sa satire x, comme d’un habile devin. (B.) 

Note_12 La Fontaine, livre III fable iii. 

Note_13 Garasse, jésuite, né en 1585, mort en 1631, auteur de la Somme théologique des Vérités capitales de la religion chrétienne.

Note_14 Dans l’édition de 1772 l’acte finit par ce vers. (B.) 

Note_15 Molière a dit dans le Misanthrope, acte V, scène viii: 
 

Un endroit écarté 
Où d’être homme d’honneur on ait la liberté.

 
 
 

Note_16 Dans la version première, il y avait dévots au lieu de cagots. (G. A.) 

Note_17 Dans la même version, on lisait piété au lieu de probité. (G. A.) 

Note_18 Voltaire trouvait chose plaisante de faire réussir sur le théâtre une femme légère, mais estimable, qui fait d’un sot dévot un honnête homme. (G. A.)