|
NOTES
Note_1 Lettre
à Damilaville, du 29 mail 1769.
Note_2 Mémoires
secrets du 7 février 1770.
Note_3 Cette
préface est de Voltaire, et se trouve, dès 1772, dans les
éditions séparées de cette pièce. (B.)
Note_4 1725,
in-12.
Note_5 Au
lieu de mademoiselle de Lenclos, le texte de Châteauneuf porte
Leontium. Il en est de même à la fin de la citation.
(B.)
Note_6 Le
grand pénitencier de Notre-Dame. (B.)
Note_7 Voyez
acte I, scène i, vers 28; et, scène vi, l’un des quatre derniers
vers; acte II, scène i, vers 13-14; acte IV, scène ii, vers
18-20, etc. (B.)
Note_8 Ces
indications de costumes et de caractères étaient alors fort
à la mode. (G. A.)
Note_9 L’Astrée
est un roman de d’Urfé; Artamène, ou le grand Cyrus, et
Clélie, sont de Mlle de Scudéri. (B.)
Note_10 Note
de Voltaire: Ce sont les propres paroles de Ninon dans le petit
livre de l’abbé de Châteauneuf.
Note_11 Maître
Gonin, dont le nom est devenu proverbe, divertissait par ses tours la cour
de François Ier. Son fils, plus habile, vivait sous Charles ix.
Tous deux sont mentionnés par Brantôme. Regnier en parle,
dans sa satire x, comme d’un habile devin. (B.)
Note_12 La
Fontaine, livre III fable iii.
Note_13 Garasse,
jésuite, né en 1585, mort en 1631, auteur de la Somme
théologique des Vérités capitales de la religion chrétienne.
Note_14 Dans
l’édition de 1772 l’acte finit par ce vers. (B.)
Note_15 Molière
a dit dans le Misanthrope, acte V, scène viii:
Un endroit écarté
Où d’être homme d’honneur on ait la liberté. |
Note_16 Dans
la version première, il y avait dévots au lieu de
cagots. (G. A.)
Note_17 Dans
la même version, on lisait piété au lieu de
probité. (G. A.)
Note_18 Voltaire
trouvait chose plaisante de faire réussir sur le théâtre
une femme légère, mais estimable, qui fait d’un sot dévot
un honnête homme. (G. A.)
|