VARIANTES

DE LA COMÉDIE DE L’ENFANT PRODIGUE.

Variante n° 1. (Localisation de la variante). — L’édition de 1738 porte:

Ce que le ciel nous refuse en beauté.

Variante n° 2. (Localisation). — Édition de 1738:
.

Que t’a-t-on fait? qu’est-ce que tu poursuis?
Que cherches-tu? qu’as-tu?

FIERENFAT.

                                        J’ai que je suis...
Ah je le suis; oui, je le suis, beau-père!
Oui, je le suis.

RONDON.

                     Comment donc? quel mystère!

FIERENFAT.

Votre fille... ah! je suis, je suis au bout.

RONDON.

Si je croyais...

FIERENFAT.

                       Vous pouvez croire tout.

.
Variante n° 3. (Localisation). — Édition de 1738:
.
LISE.

                                              Je le veux;
Eh bien! sachez...

SCÈNE VI.
LISE, EUPHÉMON PÈRE, FIERENFAT, 
RONDON, EUPHÉMON FILS, 
l’épée à la main; MADAME CROUPILLAC, 
EXEMPTS.

FIERENFAT.

                            Vite, qu’on l’environne;
Point de quartier, saisissez sa personne.

RONDON, aux exempts.

Montrez un coeur au-dessus du commun;
Soyez hardis, vous êtes six contre un.

LISE.

Ah, malheureux arrêtez.

MARTHE.

                                     Comment faire?

EUPHÉMON FILS.

Lâches, fuyez... où suis-je? c’est mon père!

(Il jette son épée.)

EUPHÉMON PÈRE.

Que vois-je, hélas!

EUPHÉMON FILS, 
aux pieds de son père.

                                  Un trop malheureux fils,
Qu’on poursuivait, et qui vous est soumis.

LISE.

Oui, le voilà cet inconnu que j’aime.

RONDON.

Ma foi, c’est lui.

FIERENFAT.

                    Mon frère?

MADAME CROUPILLAC.

                                  O ciel!

MARTHE.

                                                  Lui-même.

EUPHÉMON FILS.

Connaissez-moi, décidez de mon sort, etc.

.
Variante n° 4. (Localisation). — C’est ici que devaient venir les quatre vers qu’on lit dans une lettre à Mlle Quinault. (B.)
MADAME CROUPILLAC, à Fierenfat.
.
C’est fort bien dit; à la fin je raurai
Mon président: je vous le rangerai;
Je vous... Allons, qu’on nous conjoigne ensemble;
Viens çà, pédant, qu’on m’épouse et qu’on tremble.
.
Variante n° 5. (Localisation). L’édition de 1773 est la seule qui porte nous dans toutes les autres, soit antérieures, soit postérieures, on lisait vous. (B.)

FIN DES VARIANTES DE L ENFANT PRODIGUE.



 

.